by Maureen Hunter

A scene from Dry Lips


Atlantis tells the story of a passionate encounter between two characters on the Greek island of Santorini. Ben is a Canadian in his fifties who has taken refuge on the sunny isle thought to be the legendary Atlantis. He encounters Mircea, a mystical local woman. A love affair begins, and the two characters suddenly find themselves under the scrutiny of the inhabitants of the rest of the island.

"Atlantis is a play for people who love to be told a story. These characters step onto the stage and spin out their story in a way we usually experience only when we turn intimately to a novel. They open their hearts to us honestly and intimately and it catches us off-guard - the way we are caught off-guard when a person we don't know well suddenly begins to reveal his or her dearest hopes and deepest disappointments."

- Maureen Hunter

Atlantis was translated into French through Transmissions, a joint project between Playwrights' Workshop Montréal and Centre des auteurs dramatiques in March, 1997. The Transmissions program brings the playwright, translator, actors and a dramaturg together to facilitate the translation process. Through public readings and intensive workshops, the translation is written and ready for its French language debut.

"...a badly needed hot spot for the soul."

- Winnipeg Free Press

"...highly literate...a potent blend of sexy spiritualism and fey eroticism."

- Globe & Mail

The original English language production of Atlantis premiered at Manitoba Theatre Centre on February 7, 1996 to rave reviews and audience acclaim.