home page
   
The 2004-2005 Playwrights
   

 

Serge Boucher and Shelley Tepperman

Serge Boucher’s play Les bonbons qui sauvent la vie (Lifesavers) was this year’s selection for our Transmissions program with CEAD, and was translated into English by Shelley Tepperman.

Acting graduate from the Lionel-Groulx Cégep Theatre Department, Serge Boucher shares his time between teaching and writing. His first text, Natures mortes, was staged by Michel Tremblay. His second play, Motel Hélène, nominated for a Governor General’s Award, directed by René Richard Cyr, was created at the Festival international des Francophonies en Limousin (France). Revived in Québec, Montreal and Ottawa, the production was brought to television and staged in English at the Tarragon Theatre in Toronto. One of his most recent plays, 24 poses (portraits), nominated for a Masque Award and for a Governor General’s Award, was performed hundreds of times at the Théâtre d’Aujourd’hui and in a tour of Québec before being brought to television and staged in English at the Alberta Theatre Project. Serge Boucher is writing an eight-hour television series currently in development for CBC (French).

Shelley Tepperman is a Quebec-based translator who specializes in Quebec and Latin American theatre. She has worked as artistic co-ordinator of Theatre Plus, has been associate director of Montreal's Street People Theatre, and co-ordinated the 1993 conference for the Literary Managers and Dramaturgs of the Americas. Among her translations are Wajdi Mouawad 's Alphonse and Journée de noces chez les Cromagnons as Wedding Day at the Cromagnons, Dominic Champagne 's La Répétition as Playing Bare and La Cité Interdite as The Forbidden City, Michel Monty 's Accidents de parcours as Freak Accidents, Suzanne Lebeau 's Comment vivre avec les hommes quand on est un géant as A Giant in the Land of Men, Yvan Bienvenue 's Règlement de contes as Unsettling Accounts and In vitro (same title) and François Archambault 's Cul Sec as Fast Lane and Les Gagnants as The Winners. More recently, she translated Mexican Sabina Berman's Molière (the work was presented as part of the 2000 On The Verge Festival of New Works, Ottawa) and Serge Boucher 's 24 Poses as 24 Exposures.


Brian Drader

Brian Drader took part in an In-House Workshop of his play Dissecting Homo in January 2005. The play received a staged reading in Ottawa at On The Verge which was directed by PWM Dramaturg-in-Residence Emma Tibaldo.

Born in Brandon, Manitoba, Brian Drader is currently the head of the Playwriting program at NTS. As well as writing for the stage, screen and radio, he is also an actor, having appeared in more than 70 professional productions in theatres across Western Canada. He has also served as Associate Artistic Director for Prairie Theatre Exchange, and has been the Dramaturg for their Playblitz program from 1990-2000, and the MAP/PTE co-sponsored Young Emerging Playwrights Program for the last three years.

Awards:
Winner, The Norbals, Herman Voaden National Playwriting Competition, 1997.
Shortlisted, Bubba and the Peter Eater, National Playwriting Competition, Theatre BC, 1997.
Winner, Iris and Nathan, The National Screen Institute, Drama Prize, 1996.

Back to The Playwrights 2005-2006

Back to The Playwrights 2006-2007

Back to The Playwrights 2007-2008

 

This site is © 1998-2004 by Playwrights’ Workshop Montréal
Playwrights’ Workshop, the tree graphic (designed by Sylvia Safdie) are registered trademarks of Playwrights’ Workshop.

site map | a design by arthemedia