home page

 

A Brief History of Time… / Un bref historique

 

 

 

In 50 years the world of English Canadian theatre has evolved dramatically. We now have a rich and increasingly diverse pool of professional playwrights. As one of the original new play development centres, part of our initial work was creating the very idea of the professional playwright. The scarcity of Canadian drama in the 1960’s led to the formation of the first still-existent English language organization in Canada, solely devoted to the development of the Canadian play and playwright outside a producing theatre context: Playwrights’ Workshop Montréal (PWM).

We were founded in 1963 by the Western Quebec division of the Dominion Drama Festival. The company was the brainchild of influential Canadian theatre artists including, Guy Beaulne, Dan Daniels, Carol Libman, Aviva Ravel, Walter Massey and Victor Knight. The original mission of the organization was to call attention to the lack of English Canadian playwrights and plays on the stage. Working from this principle, Playwrights’ Workshop Montréal quickly became a leading voice in the creation and development of new plays.In the first decade, a large number of scripts were given readings, critiques, and workshops by volunteers and colleagues. In the seventies, under the Artistic leadership of Roy Higgins, Playwrights' Workshop Montréal attempted to become a landlord and production house by purchasing a building in Old Montreal. The tension between the production and the development process grew too great and the project was dismantled.

With the hiring of Bob White, the first Dramaturg Artistic Director in 1975, Playwright's Workshop Montréal solidified its present mandate. Bob White quickly expanded the developmental and dramaturgical focus of the organization, recognizing the need to develop scripts at a distance from the pressures of production. Per Brask and Brian Richmond followed suit, expanding the organization’s reach from coast to coast. In 1981 under the artistic direction of Rina Fraticelli translation became a component of PWM’s programming. A program named Transmissions was introduced, with a mandate to translate a Quebecois play into English and an English Canadian play into French. This was done in conjunction with the CEAD. Michael Springate, Svetlana Zylin, Michael Devine and Peter Smith succeeded Rina Fraticelli as Artistic Directors: Each contributing to the organization’s growth locally and to its ever increasing national profile.

As Artistic Director from 1998 to 2007, Paula Danckert increased artistic stability by instituting the permanent position of Dramaturg-in-Residence, a position filled by Peter Hinton, Emma Tibaldo and Greg MacArthur. In 2006, with support from Briony Glassco, Paula Danckert established the Tadoussac Playwrights’ Residence, which has recently been renamed The Glassco Playwrights’ Residence in Tadoussac in honour of its late founder, Bill Glassco. 

Emma Tibaldo was appointed in September 2007 and is the current Artistic and Executive Director of the organization. Sa connaissance de l'organisation et de son mandat est authentique et profond. Son plan à long terme et sa vision pour PWM est le résultat de son expérience professionnelle et de sa passion pour le théâtre québécois et canadien, et de son évolution personnelle dans la dramaturgie et le développement de l’œuvre théâtrale. As Artistic Director her priority has been to encourage the continued development of professional theatre locally by working closely with theatre companies and theatre artists in Quebec, by welcoming visiting artists to develop work and share their expertise with Quebec artists and by strengthening the organizations involvement in the art of translation for the stage.

PWM continues to be a leader in English theatre new play development. Its programming and effectiveness are consistently highly recommended by the peer juries of the Canada Council and highly regarded by the theatre community nationwide.

Playwrights’ Workshop Montreal heads into its 50th anniversary in 2013. It is an extraordinary time to look back at the successes and assess what needs to be accomplished in the next 50 years. In the last ten years alone nearly 200 plays developed at PWM have gone on to production across the country and around the world, an average of nearly 20 plays to production a season. Included in these success stories are translations of plays that have been initiated, commissioned or dramaturged through us.

 

photo

 

 

 

 

Un bref historique

Depuis 50 ans, l’univers du théâtre canadien d’expression anglaise a évolué de façon remarquable. Nous pouvons maintenant compter sur un riche bassin, de plus en plus diversifié, d’auteurs dramatiques professionnels. En tant que l’un des tout premiers centres dramaturgiques, une bonne partie de notre travail était d’ailleurs consacrée à établir cette idée de l’auteur dramatique professionnel.

Le manque d’œuvres dramatiques canadiennes dans les années 60 mena à la création du premier organisme anglophone au Canada, strictement voué au développement de textes et d’auteurs dramatiques, en dehors du contexte de production : le toujours actif Playwrights’ Workshop Montréal, fondé en 1963 par la section Ouest du Québec du Dominion Drama Festival.

L’idée est venue d’artistes canadiens de théâtre influents, tels Guy Beaulne, Dan Daniels, Carol Libman, Aviva Ravel, Walter Massey et Victor Knight. La mission première de l’organisme était de mettre en lumière ce manque d’auteurs et de textes canadiens d’expression anglaise sur les scènes. À partir de là, le Playwrights’ Workshop Montréal est vite devenu le chef de file du développement et de la création de nouvelles pièces. Durant la première décennie, un grand nombre de textes sont lus, critiqués et travaillé en atelier bénévolement par des collègues. Dans les années 70, sous la direction artistique de Roy Higgins, le Playwrights Workshop Montréal tente de devenir propriétaire et d’établir une compagnie de production en achetant un lieu dans le Vieux-Montréal. La tension entre la production et le processus de développement devint finalement trop forte et le projet fut abandonné.

Avec l’embauche en 1975 de Bob White, le premier dramaturge au poste de direction artistique, le Playwrights’ Workshop Montréal consolide son mandat actuel. Bob White recentre rapidement les efforts de l’organisme sur le développement dramaturgique, en insistant sur le besoin de développer les textes à l’abri des pressions de la production. Per Brask et Brian Richmond font de même, tout en élargissement le rayonnement de l’organisme d’un océan à l’autre. En 1981, la traduction devient, sous la direction artistique de Rina Fraticelli, un élément important de l’action du PWM. Le programme Transmissions est lancé avec le mandat de traduire des pièces québécoises en anglais et des pièces canadiennes anglaises en français, en collaboration avec le CEAD. Michael Springate, Svetlana Zylin, Michael Devine et Peter Smith succèdent à Rina Fraticelli au poste de direction artistique. Chacun d’eux a contribué à la croissance de l’organisme au Québec et son rayonnement au Canada.

Paula Danckert, directrice artistique de 1998 à 2007, renforce la stabilité artistique du PWM en créant un poste permanent de dramaturge en résidence, occupé par Peter Hinton, Emma Tibaldo et Greg MacArthur. En 2006, Paula établit avec l’appui de Briony Glassco la Résidence des dramaturges à Tadoussac, récemment renommé Résidence Glassco des dramaturges à Tadoussac, en mémoire de son défunt fondateur, Bill Glassco.

Emma Tibaldo, l’actuelle directrice artistique et générale, occupe le poste depuis septembre 2007. Sa connaissance de l'organisation et de son mandat est authentique et profonde. Son plan à long terme et sa vision pour PWM est le résultat de son expérience professionnelle et de sa passion pour le théâtre québécois et canadien, et de son évolution personnelle dans la dramaturgie et le développement de l’œuvre théâtrale. Sa priorité comme directrice artistique est d’encourager le perfectionnement continu du théâtre professionnel en travaillant étroitement avec les compagnies et les artistes du Québec; en accueillant des artistes de passage pour développer des œuvres et faire partager leur expertise avec les artistes du Québec et en renforçant l’engagement des compagnies dans l’art de la traduction dramatique.

Le PWM demeure le chef de file dans le développement de nouvelles œuvres pour le théâtre anglophone. Les évaluations des pairs au Conseil des Arts du Canada soulignent constamment l’efficacité de ses activités et ses actions sont  tenues en haute estime par la communauté théâtrale pancanadienne.

Le Playwrights’ Workshop Montréal célèbrera son 50e anniversaire en 2013. C’est une excellente opportunité pour souligner ses succès et évaluer ce qui doit être accompli au cours des 50 prochaines années. Au cours de la dernière décennie seulement, près de 200 pièces développées au PWM ont été produites à travers le pays et le monde, une moyenne de près de 20 textes produits par saison. Parmi ces succès, il faut inclure les pièces dont les traductions ont été amorcées, commandées ou conseillées par nous.

bar

 

This site is © 1998-2004 by Playwrights’ Workshop Montréal
Playwrights’ Workshop, the tree graphic (designed by Sylvia Safdie) are registered trademarks of Playwrights’ Workshop.

site map | a design by arthemedia