Résidence de Traduction Glassco à Tadoussac

Applications to the 2024 Glassco Translation Residency in Tadoussac are now closed. We are no longer accepting applications at this time.

La Résidence de traduction Glassco à Tadoussac est un atelier consacré à l’art de la traduction pour la scène. Tout au long de son histoire remarquable, cette résidence unique a servi de cadre à la traduction de pièces de théâtre en plusieurs différentes langues, notamment en cri, en cantonais, en espagnol, en catalan, en anglais et en français.

For a period of ten days, the residency gives translators a quiet and pressure-free work environment in which to connect and exchange with the playwright. Set in beautiful Tadoussac, in the Saguenay region of Québec, the residency’s collaborative approach encourages the unearthing of ideas embedded within the plays – leading to a nuanced and generative translation process.

Les participants sont encouragés à approfondir leur connaissance de l’expression artistique par l’entremise de discussions informelles sur les défis de la traduction. La richesse des échanges linguistiques et culturels est tout aussi gratifiante et représente une porte d’entrée qui permet de tisser des liens solides aux quatre coins du pays.

Critères d’admissibilité générales :

Plays submitted should currently be in the process of being translated. It is preferable that the project have committed interest from a theatre company for a possible production. The play should ideally have had a production in its original language. Both the playwright and the translator must be available to attend the residency together.

Histoire

This residency was first imagined in 1998, when William “Bill” Glassco opened the doors of his family home, Fletcher Cottage, to translators and playwrights. Skillfully led and sculpted by Linda Gaboriau for over a decade, the residency blossomed into the exceptional program it is today. She was followed in her efforts by translator Bobby Theodore, who seamlessly continued to build on her legacy. After having participated in the residency as a translator several times, Maryse Warda stepped into the translation dramaturg role in 2022, bringing her wealth of experience and care.

To date, the residency has translated 72 plays:

  • 48 ont fait l’objet de productions au Canada
  • 8 ont fait l’objet de productions à l'international
  • 5 ont fait l’objet de publications

Sur tous les dramaturges et traducteurs qui ont participé à la Résidence, 50% étaient des femmes.

Comme on pouvait s’y attendre, le jury de la dernière demande de subvention de base au Conseil des arts du Canada à qualifié la Résidence d’« activité exceptionnelle », témoignant de son excellente réputation auprès de la communauté artistique nationale.

Testimonials

Learn more about the Glassco Translation Residency directly from the participants’ pens! Check out our 2023 Glassco Residency brochure below!

YEARLY BROCHURES

Click on the year you want to read.

20222019201820172016201520142013,
2012201120102009200820072006
CALLS FOR APPLICATIONS

Click here to read our latest Call for Applications to this program.


La Résidence de traduction Glassco à Tadoussac est rendue possible grâce à notre partenariat avec le Programme de Conversations Interculturelles de la Fondation Cole, au dévouement de la productrice de la résidence Briony Glassco, ainsi qu'aux donations à la mémoire du grand artiste théâtral canadien, Bill Glassco. Nous sommes également reconnaissants envers le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal pour leur soutien continu.

Supporters: The Cole Foundation, Friends and Family of Bill Glassco, The Canada Council for the Arts, Le Conseil des arts et des lettres du Québec, Le Conseil des arts et des lettres du Québec
Accessibility Tools
Français du Canada
Skip to content