Reserve early! Seating is limited.
Date: Wednesday, January 15, 2020
Time: 7 PM
Venue: PWM Studio, 7250 Clark St Suite 103, Montreal, QC H2R 2Y3
This is a FREE event. Donations are welcome at the door.
A strand of barbed wire has started to grow inside you. You’ve got about an hour before your lips are sewn shut. What will you say while you still have the time? What will be your last word?
“So it attacks us when we censure ourselves in front of someone else, is that it? It assaults us when we hold back our opinions? We’re condemned for this! Seriously? I blow on my wounds to help them heal.“
Reference to racially motivated rape, strong language and violent imagery.
About the Translator
Johanna Nutter is a performer, creator, and curator of live arts.
In 2015, she started creature/creature, consolidating her passion for blurring lines between established divisions.
As an actor, she’s distinguished herself in leading roles at both Centaur (Good People) and La Licorne (Les Évènements).
She won the Cole Foundation and PWM’s Emerging Translator Award for CHLORINE (Florence Longpré & Nicolas Michon), which she also produced and directed (Centaur, Brave New Looks). She attended PWM’s translation residency in Tadoussac, working with Linda Gaboriau on Mon frère est enceinte, the French version of her international hit solo, My Pregnant Brother. It played in both languages at La Licorne, where it was awarded the Cochon d’Or for Meilleure production de la relève 2011-2012 and went on to tour throughout Quebec, across Canada, and to Scotland, England, and Belgium. She has also translated texts by Étienne Lepage, Guillaume Corbeil, and D. Kimm.
She is currently working on translations of two recent solo creations, OSCAR: girl gone wilde (with Joseph Shragge, Jamais Lu 2019), and Tree Hug (Art in the Open, PEI 2019), as well as continuing her work with Algonquin art star Nadia Myre, STRIKETHRU (Phénomena, Origins, UK 2019), going up at the MAI in May. She is the founder of Espace Freestanding Room and former curator of the Wildside Festival.
Les Barbelés written by Annick Lefebvre
Translation by JOHANNA NUTTER
Directed by ALIX DUFRESNE
Translation dramaturgy by MAUREEN LABONTÉ
Featuring JOHANNA NUTTER
Translation commissioned by PWM and developed through PWM’s Cole Foundation Translation Graduate Program.