Sylvia Cloutier est l'aritste du programme AMPLIFIER

Photo of Sylvia Cloutier, artist of the AMPLIFIER program.

Le Playwrights' Workshop Montréal, LA SERRE — arts vivants, et le Conseil des arts de Montréal sont ravis d'annoncer la saison inaugurale de leur AMPLIFIER: a fully supported exploratory creation process for playwrights avec l'artiste Sylvia Cloutier et son projet HUSH!

L'ARTISTE

Headshot of artist Sylvia Cloutier
Photo par Maxime Côté

Sylvia Cloutier est une comédienne, musicienne, auteure, productrice de télévision et de théâtre, réalisatrice, conférencière et mère de Kuujjuaq, Nunavik (Nord du Québec), résidant actuellement à Montréal. 

Au cours de ses vingt-cinq ans de carrière en tant que chanteuse, elle s'est produite à l'échelle nationale et internationale à la fois en tant qu'artiste solo et en collaboration avec de nombreux artistes et ensembles réputés, notamment Tafelmusik, l'Orchestre symphonique du Centre National des Arts, Florent Vollant, DJ Geronimo Inutiq Leela Gilday et Madeleine Allakariallak. 

Récemment diplômée de l'École nationale de théâtre de Montréal à titre d'artiste autochtone en résidence (2018-2020), Sylvia travaille comme artiste interprète depuis 25 ans. Mme Cloutier est la cofondatrice de la compagnie inuite d'arts de la scène Aqsarniit; a été directrice artistique de la compagnie de théâtre Qaggiq à Iqaluit de 2004 à 2009; et cheffe de projet théâtral à Kuujjuaq, Nunavik (2008-2010). 

Forte de son talent et de son expertise en théâtre et en musique, Sylvia commença à écrire, à produire et à réaliser pour la scène et l'écran en 1999. Elle a développé des spectacles pour des événements prestigieux comme l'inauguration du Nunavut en 1999 à Ottawa et le Arctic Inspiration Prize, et des concerts pour les festivals Alianait (2005-2019) et Toonik Tyme (2003-2018) à Iqaluit. Sylvia a également été productrice de six séries télévisées en inuktitut, dont Niqitsiat (2015-2016) et Nunavummi Mamarijavut (2017-2018). Elle a également produit et co-créé la production musicale TULUGAK (2011-2014), en collaboration avec des artistes inuits du Canada et du Groenland. 

Intervenante-conférencière et mentor pour les jeunes, Sylvia a été nommée «Femme de l’année» par Pauktutiit, l’organisation nationale des femmes inuites en 2009, et a reçu le prix «Jeune femme exceptionnelle de l’année» par l’organisation de femmes Qullit Nunavut en 2013.

LE PROJET

Le projet de Sylvia, HUSH, explore l'impact de la perte d'une personne par suicide au sein d'une communauté inuite. La pièce transporte le public au Nunavik, l'invite à être témoin de la culture inuite, de sa relation à l'environnement, de sa résilience et de la façon dont la colonisation l'a dépouillée de son pouvoir, de sa spiritualité et de son autonomie pour prendre le dessus. 

"Si nous pouvons être conscients de nos réalités, alors nous pouvons apprendre à mieux comprendre notre histoire. Si nous pouvons comprendre notre histoire et ses blessures, nous pouvons travailler sur l'acceptation. Lorsque nous acceptons notre douleur, nous pouvons guérir. Lorsque nous guérissons, seulement alors pouvons-nous nous réconcilier. Plus besoin de HUSH."

Sylvia est la première artiste soutenue par AMPLIFIER en anglais. Sur la durée du programme, elle bénéficiera de consultations dramaturgiques, d'ateliers de création, d'une résidence de production suivie d'une présentation en laboratoire, et recevra une subvention de création de 13 000 $.

LE PROGRAMME

Le Conseil des arts de Montréal, Playwrights' Workshop Montréal et LA SERRE - arts vivants ont créé ce programme pour mettre en valeur les contributions artistiques et sociales des artistes de théâtre issus de communautés culturellement diverses, autochtones ou racialisées travaillant dans l'une des langues officielles du Canada.

AMPLIFIER soutient concrètement le développement professionnel des auteurs de théâtre issus des communautés culturelles et réduit les obstacles auxquels font face ces artistes dans la communauté théâtrale montréalaise, notamment ceux liés à l'inclusion, à l'accès aux ressources et aux services, à la visibilité et à la légitimation, et au financement.

De plus, il vise à favoriser le dialogue entre les communautés théâtrales anglophones et francophones de Montréal, ainsi que les échanges interculturels au sein de la communauté théâtrale et sur les scènes montréalaises. Afin de soutenir les artistes écrivant en français et les artistes écrivant en anglais, ce programme est proposé par le Centre des auteurs dramatiques en français sous le nom Voi.e.s.x Théâtrales, et par PWM en anglais.

Le développement du projet de Sylvia se déroulera sur 2 ans. Nous lui souhaitons une création passionnante!

Ce programme est un partenariat entre
PWM logo

Impact Creation — Our year-in-review crossword puzzle

Illustration of 2 characters carrying PWM from 2020 to 2021. This is the year-in-review crossword puzzle for the Impact Creation campaign.

Here is our gift to you, our community: a 2020 year-in-review PWM crossword puzzle!

Every artist needs a home — a place where they can fully be themselves to create, a place where they just belong. Playwrights’ Workshop Montréal is that place for countless artists. This puzzle offers you a glimpse of what we did to keep us all interconnected during this roller coaster ride of a year.

It is also a draw! All correctly completed puzzles are entered in the draw for a chance to win their choice of Controlled Damage by Andrea Scott, Okinum by Émilie Monnet, or Some Blow Flutes by Mary Vingoe. All plays were created with the support of PWM.

Send us a correctly completed puzzle by December 31, 2020, and you will automatically be entered for the draw. You can submit your entry by clicking the submit button after filling it online, or if you choose to print it, send us a picture of the completed puzzle ici. Don’t forget to leave your email or phone number when prompted, so we can contact you.

Apply Now: Interdisciplinary Dramaturgy Lab

Illustration for the Interdisciplinary Dramaturgy Lab workshop 2021

Note:
en raison de la pandémie COVID-19, cet atelier se déroulera en téléprésence.
Contactez harris@playwrights.ca pour toutes questions sur l'atelier.

PWM and Studio 303 invite dramaturgs, theatre artists, dancers, circus artists and interdisciplinary artists to the third edition of the Interdisciplinary Dramaturgy Lab. Led by Kathy Casey (dance), Dana Dugan (circus) and Fatma Sarah Elkashef (theatre), the lab is a space for artists to exchange dramaturgical tools, share challenges and experiences, and explore how we are working in these exceptional times.


Calendrier :

(Atelier virtuel de 5 jours)

9:30 AM to 12:30 PM EST every day
Monday, January 11 to Friday, January 15, 2021.

Lieu :

L'atelier se déroulera à distance via un logiciel de visioconférence.

Fee:

$60 
(Please contact us if this fee would be a barrier to your participation)


Comment postuler

  • Please send us a bio and/or artistic CV as well as a brief (1-2 paragraph) statement explaining why this lab interests you, how it is relevant to your artistic practice, and what your expectations are for this lab.
  • Send your application and any questions to:  harris@playwrights.ca using the subject line: Interdisciplinary Dramaturgy Lab
  • Apply before  11:59 PM on December 18, 2020 to ensure that your application will be considered.

À propos des animateurs de l'atelier

Photo by George Dutil

Born in North Carolina, Kathy Casey began her dance career in 1979 with the Chicago Moving Company. Settled in New York in 1980, she danced for many choreographers before joining the Lar Lubovitch Dance Company in 1984. In 1989, she became a member of Susan Marshall & Company, with whom she had collaborated since 1981. From 1985-1989, she also assisted Mr. Lubovitch and Ms. Marshall in creation. Kathy Casey has danced in Europe, Asia, and North America and continues to give numerous workshops across Canada and the United States. Welcomed by Montréal Danse in 1991, she was appointed Artistic Director of the company in March 1996. A major portion of her work now is collaborating with choreographers on the dramaturgy of the works created for the company. In addition to her work with Montréal Danse, she also works as an artistic advisor with independent choreographers in the city.

Photo by Dominic Brunet

Dana Dugan is an American circus artist, performer, pedagogue, and scholar based in Montreal. She was a founding member, programmer, project manager, and producer of the Chicago Contemporary Circus Festival and CirqueOFF. Dana recently completed her Master’s Degree at Concordia University under fellowship researching the circus body and its embodied knowledge. She is currently continuing her research explorations and performance of the circus body and speculative performance narratives as a PhD student at Concordia University. Dana’s work reflects an agenda that advocates for socially conscious performances and alternative, queer, feminist, political narratives that cultivate agency on the circus stage.

Photo : Nasuna Dawn

Born in the UK, Fatma Sarah Elkashef is a dramaturg based in Tiohtià:ke (Montreal) working in new play development and interdisciplinary creation.  Since 2013 she has been a dramaturg at Playwrights’ Workshop Montréal (PWM) where she has collaborated on numerous plays and performances. Sarah began the Interdisciplinary Writers’ Lab at PWM to explore non-text centric approaches to theatre/performance creation and is deeply inspired by the brilliant theatre, dance, circus, performance and visual artists who have been a part of it thus far. At the National Theatre School of Canada she has worked across programs as a dramaturg, creator, and teacher since 2012. Sarah’s preoccupations are rooted in her hybrid identity and practise, and she is excited by the possible futures for collaboration and process sharing across performance disciplines.

En collaboration avec
Studio 303 Logo
Cet atelier est soutenu financièrement par
Emploi-Québec and Compétence Culture Logos

APPLY NOW: Writing the political through the personal with Carmen Aguirre

Note:
en raison de la pandémie COVID-19, cet atelier se déroulera en téléprésence.
Contactez harris@playwrights.ca pour toutes questions sur l'atelier.

This five-day workshop led by theatre artist and author Carmen Aguirre is focused on writing that taps into personal experiences, with the goal of generating content leading to the creation of a one-person show or a multi-character play.

Using an exercise from Augusto Boal’s Theatre of the Oppressed canon to kickstart the writing process, the group will explore personal stories that are intentionally set within a larger social, political, and historical context. 

The workshop will tackle the challenge of writing works which are meant to speak to universal experience as opposed to a writing process meant only for personal catharsis. Participants will also begin to learn how to wrap the personal and the political around each other effectively. The workshop will address questions such as: how do I write about personal experience without being self-indulgent? Why would anybody care about my personal story? How do I enter into a dialogue with the audience through my personal story, as opposed to using a personal story to enter into a dialogue with myself? How do I write about political issues that are important to me through personal story?


Calendrier :

(Atelier virtuel de 5 jours)


De 13h à 16h chaque jour
Monday, December 14 to Friday, December 18, 2020.

Lieu :

L'atelier se déroulera à distance via un logiciel de visioconférence.


Comment postuler

  • Joignez une notice biographique ou un cv ainsi qu’une courte description de votre intérêt pour cet atelier.
  • Envoyez votre inscription à harris@playwrights.ca with subject line: Exploring Practice with Carmen Aguirre.
  • Apply before  1 PM on November 26, 2020 to ensure that your application will be considered.
  • Please note that the number of spots are very limited.

About the instructor

Carmen Aguirre is a Chilean-Canadian, award-winning theatre artist and author who has written and co-written over twenty-five plays, including Chile Con Carne, The Refugee Hotel, The Trigger, Blue Box, Broken Tailbone, and Anywhere But Here, as well as the #1 international bestseller Something Fierce: Memoirs of a Revolutionary Daughter (winner of CBC Canada Reads 2012), and its bestselling sequel, Mexican Hooker #1 and My Other Roles Since the Revolution.

She is currently writing an adaptation of Euripides’ Medea for Vancouver’s Rumble Theatre, Moliere’s The Learned Ladies for Toronto’s Factory Theatre, a short digital piece for Ontario’s Stratford Festival entitled Floating Life, and an untitled play on the life of famed twentieth century Italian photographer and revolutionary Tina Modotti for Vancouver’s Electric Company Theatre. Reframed, an outdoor performance piece about online discourse, conceived and co-created with The Electric Company, received its world premiere on October 7th, 2020, in Vancouver, commissioned by Ottawa’s National Arts Centre for its Grand Acts of Theatre initiative.

Carmen is a Core Artist at Electric Company Theatre, a co-founding member of the Canadian Latinx Theatre Artist Coalition (CALTAC), and has over eighty film, TV, and stage acting credits, including her award-winning lead role in the Canadian premiere of Stephen Adley Guirgis’ The Motherfucker with the Hat, and her Leo-nominated lead performance in the independent feature film Bella Ciao!. She looks forward to starring in Cecilia Araneda’s stunning debut feature film, Intersection, to be shot in Winnipeg in Spring 2021. Carmen is presently on the 2020 Siminovitch Prize shortlist, the most prestigious theatre award in Canada. She is a graduate of Studio 58.

carmenaguirre.ca

En collaboration avec
Imago Theatre logo
Cet atelier est soutenu financièrement par
Emploi-Québec and Compétence Culture Logos

Welcome to our Digital Dramaturgy Clinic!

Do you have a performance piece you have been working on for some time, with concepts you want to fold into your work but do not know how to accomplish technically or digitally?

Perhaps you are at the early stages of your next creation, and want to gather information and knowledge on what is possible on a technical and digital level?

Or maybe you had a piece originally intended for live performance, and want to carry it over in a digital format?

“I want to write holograms into my piece, how would holograms work on stage?”

This digital dramaturgy “first-aid” program offers creators a free, one-time session (up to 2 hours) with tech and digital specialists Emily Soussana & Andrew Scriver (otherwise known as potatoCakes_digital), to discuss their creation and the technical questions they might have. 

After learning about your goals, Emily and Andrew will help you brainstorm and offer possible technical or digital solutions to your needs. They can discuss the technical processes required, as well as potential story-driven digital concepts to best translate your piece digitally. 

HOW IT WORKS

The Digital Dramaturgy Clinic is an ongoing program, artists in need of assistance should contact Emily & Andrew at potatocakesdigital@playwrights.ca with a short synopsis of their work and the question they wish to address, so that the session can be prepared in advance.

Further consultation can be scheduled if appropriate. This program is set up to help you identify the expertise and technology you need to realize your vision.

project supported bY
The Digital Dramaturgy Clinic is funded by the Secretariat for Relations with English-speaking Quebecers

INTRODUCTION TO THEATRE TRANSLATION 2020

A one-on-one mentorship opportunity

For years Playwrights’ Workshop Montreal (PWM) and the Centre des auteurs dramatiques (CEAD) have worked to forge links between French and English language theatre communities and foster the art of theatre translation. To this end, the two organizations have once again partnered together to offer two individualized mentorships meant to familiarize playwrights to the craft of theatre translation. The mentorship described below is focused on French to English theatre translation. Details on the English to French translation component of this mentorship can be found on the CEAD’s website.

How the mentorship works:

  • PWM will select 1 participant with an interest in French to English theatre translation;
  • Over a period of several months, the participant will translate excerpts (roughly 10-12 pages) of two contemporary Québécois plays selected by the CEAD;
  • Over several weeks, the participant will receive a total of 12 hours of dramaturgical support from acclaimed playwright and theatre translator Alexis Diamond;
  • The participant will have the opportunity to discuss their translations with the original playwrights;
  • The mentorship will culminate in two 4-hour workshops during which professional actors will read and discuss the newly-translated excerpts;
  • The participant will then have the chance to meet with the second participant as well as both mentors to present their work and discuss their experiences;
  • After the workshops, the participant will submit their final drafts of the translated excerpts to the CEAD.

Who can apply?

  • Montreal-based playwrights with a strong interest in French-to-English theatre translation;
  • The candidate must have excellent writing skills in English and have fluent comprehension of Québecois French;
  • Playwrights with little to no experience in theatre translation are encouraged to apply;
  • Applicants must have a minimum of two professionally produced pieces or Fringe productions. 

Application Guidelines

Send your application, documents, as well as any questions you may have to Harris Frost at harris@playwrights.ca.

The deadline to apply is Monday, October 26th at noon.

Please include the following attachments (preferably as PDFs) in your application email:

  1. Your artistic CV and/or bio;
  2. A brief cover letter outlining your interest in this mentorship and in French-to-English theatre translation more generally.


TENTATIVE SCHEDULE

October 26th
Application deadline.

November 4th
Participant selected and provided with excerpts.

November – March
Several meetings with translation mentor, translation of excerpts and meetings with playwrights.

Before March 6th
2x 4-hour workshops of translated excerpts and final meeting with other participant.

Biography of Alexis Diamond


Alexis Diamond is a Montreal-based playwright, opera librettist, translator and theatre curator. Her award-winning plays, operas and translations for audiences of all ages have been presented across Canada, in the U.S. and in Europe. She also collaborates with several international artists on performance-installations involving text, movement and sound. In 2019, Alexis Diamond served as co-artistic director of the Jamais Lu festival, where she also presented a bilingual play, Faux-amis, with co-author Hubert Lemire, with support from the CALQ. In 2018, Alexis joined a multiyear project led by professor Erin Hurley (McGill University) on the history of Quebec’s English-language theatre.

This mentorship is made possible by:

Playwrights' Workshop Montréal Logo
CEAD LOGO
Compétence Culture Logo
Quebec Logo


Accessibility Tools
Français du Canada
Skip to content