Introduction to Theatre Translation with Leanna Brodie

Extended DEADLINE: Sunday, September 29, 2024, 11:59 PM EST.

If you have any questions regarding accessibility, or require assistance with this application, please contact accessibility@playwrights.ca

This introductory workshop for playwrights and theatre artists aims to offer participants ways to approach theatre translation, an enriching craft where the questions you ask are just as important as the answers you come to. In this workshop, participants will explore the practice of translation including thinking through questions such as: Why this play? How best to serve the original? Where to start? What are the challenges, and where to look for opportunities for development and production?

Please note that the workshop will run primarily in English, with interpretation between English and French as needed. Applicants curious about translating languages other than English or French are encouraged to apply: many of the same  principles and skills will be transferable.

Participants may come with a play translation in mind or else be matched up with a play for the purposes of this workshop. A minimum of two weeks before the workshop begins, participants need to share their intended text with the facilitator, or request that a text be assigned. Additional brief translations may also be assigned as in-class exercises. 


SCHEDULE

Monday, November 4: 12 – 3PM

Tuesday, November 5: 12 – 3PM

Wednesday, November 6: 12 – 3PM

Thursday, November 7: 10AM – 12PM

Friday, November 8: 12 – 4PM

LOCATION

PWM Studio: 7250 Rue Clark #103, Montreal, Quebec, H2R2Y3

Click here for accessibility information and video tours of our location.


Participants are expected to be available for the duration of the scheduled sessions.

HOW TO APPLY:

If you are interested in applying, please fill out this Google Form by 11:59 PM EST on Friday, September 27, 2024.

Questions about this workshop can be sent to PWM’s Artistic Producer, Leila Ghaemi, at leila@playwrights.ca with the subject line: Exploring Practice with Leanna Brodie.


PWM welcomes all applications. While recognizing that the identity of each person is fundamentally plural, and multidimensional, we strongly encourage applications from artists who are: Indigenous (First Nations, Métis, and Inuit), Black, POC, racialized (including recent immigrants), 2SLGBTQQIPAA+, neurodivergent, disabled, living with chronic illness and/or chronic pain. PWM is strongly committed to supporting a wide range of cultural identities and lived experiences, therefore we encourage applicants to self-identify in their application if they are comfortable doing so.


ABOUT THE WORKSHOP FACILITATOR:

Leanna Brodie is a leading translator of contemporary Québécois and Franco-Canadian playwrights whose award-winning translations have been published and produced across North America. Recent premieres have included David Paquet’s Wildfire (Factory Theatre, Toronto: 2022 Dora Mavor Moore Award for Best New Play); Anaïs Pellin’s Clementine (Kleine Compagnie/Carousel Theatre/PHT, Vancouver); Fanny Britt’s Benevolence (Ruby Slippers Theatre/Pacific Theatre, Vancouver); and Rébecca Déraspe’s I Am William (Stratford Festival, Théâtre le Clou). This season sees the premieres of Sébastien Harrisson’s From Alaska (Belfry Theatre, Victoria) and Catherine Léger’s Home Deliveries (Ruby Slippers Theatre/Jericho Arts Centre, Vancouver). Brodie is also an award-winning librettist, performer, and playwright: Salesman in China, co-written with Jovanni Sy, just premiered to great acclaim at the Stratford Festival. Brodie recently served as Assistant Professor (Playwriting) at UBC’s School of Creative Writing; and is currently Artist-in-Residence at Concordia University. www.leannabrodie.com


LEARN MORE ABOUT EXPLORING PRACTICE WORKSHOPS


THIS WORKSHOP IS FINANCIALLY SUPPORTED BY

Accessibility Tools
Français du Canada
Skip to content