Introduction to Theatre Translation with Leanna Brodie

Extended DEADLINE: Sunday, September 29, 2024, 11:59 PM EST.

If you have any questions regarding accessibility, or require assistance with this application, please contact accessibility@playwrights.ca

This introductory workshop for playwrights and theatre artists aims to offer participants ways to approach theatre translation, an enriching craft where the questions you ask are just as important as the answers you come to. In this workshop, participants will explore the practice of translation including thinking through questions such as: Why this play? How best to serve the original? Where to start? What are the challenges, and where to look for opportunities for development and production?

Please note that the workshop will run primarily in English, with interpretation between English and French as needed. Applicants curious about translating languages other than English or French are encouraged to apply: many of the same  principles and skills will be transferable.

Participants may come with a play translation in mind or else be matched up with a play for the purposes of this workshop. A minimum of two weeks before the workshop begins, participants need to share their intended text with the facilitator, or request that a text be assigned. Additional brief translations may also be assigned as in-class exercises. 


SCHEDULE

Monday, February 10: 12 – 3PM

Tuesday, February 11: 12 – 3PM

Wednesday, February 12: 12 – 3PM

Thursday, February 13: 10AM – 12PM

Friday, February 14: 12 – 4PM

LOCATION

PWM Studio: 7250 Rue Clark #103, Montreal, Quebec, H2R2Y3

Click here for accessibility information and video tours of our location.


Participants are expected to be available for the duration of the scheduled sessions.

HOW TO APPLY:

If you are interested in applying, please fill out this Google Form by 11:59 PM EST on Friday, September 27, 2024.

Questions about this workshop can be sent to PWM’s Artistic Producer, Leila Ghaemi, at leila@playwrights.ca with the subject line: Exploring Practice with Leanna Brodie.


PWM welcomes all applications. While recognizing that the identity of each person is fundamentally plural, and multidimensional, we strongly encourage applications from artists who are: Indigenous (First Nations, Métis, and Inuit), Black, POC, racialized (including recent immigrants), 2SLGBTQQIPAA+, neurodivergent, disabled, living with chronic illness and/or chronic pain. PWM is strongly committed to supporting a wide range of cultural identities and lived experiences, therefore we encourage applicants to self-identify in their application if they are comfortable doing so.


ABOUT THE WORKSHOP FACILITATOR:

Leanna Brodie is a leading translator of contemporary Québécois and Franco-Canadian playwrights whose award-winning translations have been published and produced across North America. Recent premieres have included David Paquet’s Wildfire (Factory Theatre, Toronto: 2022 Dora Mavor Moore Award for Best New Play); Anaïs Pellin’s Clementine (Kleine Compagnie/Carousel Theatre/PHT, Vancouver); Fanny Britt’s Benevolence (Ruby Slippers Theatre/Pacific Theatre, Vancouver); and Rébecca Déraspe’s I Am William (Stratford Festival, Théâtre le Clou). This season sees the premieres of Sébastien Harrisson’s From Alaska (Belfry Theatre, Victoria) and Catherine Léger’s Home Deliveries (Ruby Slippers Theatre/Jericho Arts Centre, Vancouver). Brodie is also an award-winning librettist, performer, and playwright: Salesman in China, co-written with Jovanni Sy, just premiered to great acclaim at the Stratford Festival. Brodie recently served as Assistant Professor (Playwriting) at UBC’s School of Creative Writing; and is currently Artist-in-Residence at Concordia University. www.leannabrodie.com


LEARN MORE ABOUT EXPLORING PRACTICE WORKSHOPS


THIS WORKSHOP IS FINANCIALLY SUPPORTED BY

Announcing the 2024 Gros Morne Residency Playwrights | Dévoilement des Participant.e.s de la Résidence de Gros-Morne 2024

A photo of Gros Morne national park - a dock with water surrounding it and mountains further off. The sky is grey. The words 2024 Gros Morne Residency Playwrights written in white in the forefront.

Playwrights’ Workshop Montréal (PWM) and le Centre des auteurs dramatiques (CEAD), in partnership with Artistic Fraud of Newfoundland, Creative Gros Morne, the Bonne Bay Aquarium & Research Station, and with the vital support of the Cole Foundation, are pleased to announce the seven playwrights participating in the 2024 Gros Morne Playwrights’ Residency

The Gros Morne Playwrights’ Residency is a dual-lingual residency that welcomes playwrights from across the country to share space and conversation in the unparalleled landscape of Gros Morne National Park, Newfoundland and Labrador. The program offers dramaturgy in French and English. 

From September 26 to October 7, 2024, Pascal Brullemans, Veronica Dymond, Mélanie Léger, Gislina Patterson, Adjani Poirier, Jovanni Sy, and Érika Tremblay-Roy will be staying at the Bonne Bay Aquarium & Research Station in Norris Point. The residents will have the opportunity to explore their plays during unstructured writing time, one-on-one dramaturgical conversations, and group discussions.

Look out for future social media posts about the artists and the residency!

Playwrights’ Workshop Montréal (PWM) et le Centre des auteurs dramatiques (CEAD), en partenariat avec Artistic Fraud of Newfoundland, Creative Gros Morne, le Bonne Bay Aquarium & Research Station, et avec le soutien vital de la Fondation Cole, ont le plaisir d’annoncer les sept auteurs et autrices dramatiques qui participeront à la Résidence canadienne d’auteurs et d’autrices dramatique de Gros Morne 2024.

La résidence d’écriture théâtrale de Gros-Morne est une résidence bilingue qui accueille des dramaturges de tout le pays pour partager un espace et la conversation dans le paysage sans pareil du parc national du Gros Morne, à Terre-Neuve-et-Labrador. Le programme propose de l’accompagnement dramaturgique en français et en anglais.

Du 26 septembre au 7 octobre 2024, Pascal Brullemans, Veronica Dymond, Mélanie Léger, Gislina Patterson, Adjani Poirier, Jovanni Sy, and Érika Tremblay-Roy séjourneront au Bonne Bay Aquarium & Research Station à Norris Point. Les résidents auront l’occasion d’explorer leurs pièces pendant des périodes d’écriture non structurées, des conversations dramaturgiques individuelles et des discussions de groupe.

Ne manquez pas les prochains messages sur les médias sociaux concernant les artistes et la résidence!

Meet the Playwrights | Rencontrez les auteurs

PASCAL BRULLEMANS (QUÉBEC)

Pascal Brullemans débute son parcours en 1994, avec Les derniers jours du Gouverneur, mis en scène par Wajdi Mouawad. Suivra une collaboration avec le metteur en scène Eric Jean, dont sont issus les pièces Camélias et Hippocampe. L’auteur fait ensuite une incursion dans l’univers jeune public avec notamment Isberg, puis Vipérine et Moi et l’autre. Puis, Brullemans collabore avec la metteure en scène Nini Bélanger pour créer Endormie(s) et Beauté, chaleur et mort. En 2016, il remporte le prix Michel-Tremblay pour la pièce Ce que nous avons fait. Ces dernières années, l’auteur a poursuit plusieurs projets dont les pièces Petite Sorcière et Ceux qui n’existent pas.

Photo credit: ​​Valérie Remise

PLAY IN DEVELOPMENT: Guide de survie

Guide de survie raconte l’histoire d’une femme qui apprend qu’elle est atteinte d’un cancer incurable et qui choisira de se départir de tous ses biens, pour terminer ses jours dans une maison de soins palliatifs… où elle ne mourra pas. Guérissant de façon inattendue, celle-ci devra surmonter l’échec de sa mort, avant de retourner affronter les vivants.


VERONICA DYMOND (NEWFOUNDLAND and labrador)

Veronica ‘Vero’ Dymond is a writer based in St. John’s, NL. She has worked in film, television, theatre, stand-up, animation, comics, and music and is featured on the Just for Laughs Originals album “Infinity Plus Pizza.” Her short films and sketches have played in festivals like the Nickel Independent Film Festival, the St. John’s Shorts Festival, Toronto Sketch Fest, NL Sketch Fest, and the Halifax Animation Festival. Her work blends queer themes with classic styles, bringing new perspectives to traditional media.

Photo credit:  Veronica Dymond

PLAY IN DEVELOPMENT: I Kill Myself: A Live Comedy Show

A priest, a writer, a juggler, a comedian, a tomboy, a construction worker, a documentarian, an addict, a land acknowledgment, a singer, a voice, an amorphous blob of misery and shame, and a tea drinker walk into a play. They are the same person. That person is me.

 “I Kill Myself: A Live Comedy Show” is a comedian’s attempt to rediscover joy after trauma. Told through stand-up, sketch, and circus, the show tackles identity, faith, what it means to be “funny.” Also, there’s knife juggling.


MÉLANIE LÉGER (NEW BRUNSWICK)

De Shédiac au Nouveau-Brunswick, Mélanie Léger (elle) écrit pour le théâtre, la télévision et le cinéma, en plus de travailler comme recherchiste, réalisatrice et comédienne. Elle a écrit une douzaine de pièces de théâtre portée à la scène. À l’hiver 2024, la pièce Becca (une coproduction du Théâtre Populaire d’Acadie et de Theatre New Brunswick) était en tournée un peu partout au Nouveau-Brunswick. En même temps, la pièce pour ados Tsunami (une production du théâtre l’Escaouette) était présenté en reprise au Québec et à Ottawa.

Photo credit: Emmanuel Albert

PLAY IN DEVELOPMENT: P’tite affiche de tête de mort au bord de la route (titre de travail)

« J’ai longtemps pensé qu’il serait simple et facile de bannir les pesticides à usage esthétique. Le monde serait sauvé. En tout cas, il serait un peu moins empoisonné. Mais – et j’ai honte – je n’ai jamais vraiment agi avant que le problème se retrouve, comme qui dirait, dans ma cour. »  La pièce entame un chantier de création autour de ma/notre relation aux pesticides au Nouveau-Brunswick. Dans ce premier chapitre, je souhaite explorer les mœurs entourant les pesticides à usage esthétique.


GISLINA PATTERSON (manitoba)

Gislina Patterson is a playwright, performer, director, and dramaturg. His play i am your spaniel, or, A Midsummer Night’s Dream by William Shakespeare by Gislina Patterson has been presented by SummerWorks, Buddies in Bad Times, and the London Ontario Media Arts Association. They dramaturged and directed Dasha Plett’s award winning play 805-4821 which toured to SummerWorks, OFFTA, PushOFF, Théâtre Catapulte, and Buddies in Bad Times. They co-directed the premiere of “Rencor Vivo” by The Mariachi Ghost with Jorge Requena Ramos at the Prismatic Festival, and were the 2019 recipient of the Reg Skene Award for Emerging Artists.

Photo credit: Dasha Plett

PLAY IN DEVELOPMENT: Eat Me

“Those who speak of revolution without speaking of everyday life talk with a corpse in their mouths.”
– Raoul Vaneigem

Eat Me is an erotic lesbian melodrama about student loans, dentistry, and cannibalism. Helga, a burned out recent art school grad meets Camille, a wealthy butch dentist 35 years her senior during her first check up in 5 years. After a chance run in at Helga’s gallery job the women find themselves drawn to each other. When Helga, desperate to pay down her debt, moves into Camille’s waterfront condo, their relationship spirals into toxic, bloody, and ultimately fatal codependency. Eat Me as a play about real estate, the fundamental imbalance in the safety and stability of those who own property vs those who rent, and the ways that this imbalance can make love impossible.


ADJANI POIRIER (QUÉBEC)

Adjani Poirier is a theatre artist who currently lives and writes in their hometown of Tiohtiá:ke/Montreal. 

She is interested in creating work that explores the beauty and the ugly of the human experience, is drawn to stories that reveal the complexity of navigating a world where systemic inequalities oppress, yet love and connection still seep through the cracks, strong and fierce, giving us life. Their writing uses magical realism to explore ideas of home, queer desire and how the subconscious influences our relationships to each other and our physical surroundings. 

Adjani is an Associate Artist at Imago Theatre and a graduate of the National Theatre School of Canada where she studied playwriting.

Photo credit: Alex Tran

PLAY IN DEVELOPMENT: One Spectacular Moment

Montreal, present day. Africville, 1967. A rift in time, an undoing of space, a shift in reality, the two worlds merge.  

Historical fiction meets magical realism in a play that explores the connections between the historic Black community of Africville, urban renewal, the civil rights movement, the current housing crisis in Canadian cities and QTBIPOC activist movements. One Spectacular Moment is a celebration of those who resist in the face of systemic discrimination and the complexity that goes into this kind of activism: the determination, the exhaustion, the bravery, the necessity, the grief, and the hope.


JOVANNI SY (QUÉBEC)

Jovanni Sy is a Montreal-based playwright, director, and performer. He is the former artistic director of Gateway Theatre (Richmond) and Cahoots Theatre (Toronto). Since 1992, Jovanni’s artistic mission has been to create bridges across cultures with a particular interest in reimagining Western classics through an Asian Canadian lens. His plays include Salesman in China (co-written with Leanna Brodie), A Taste of Empire, The Five Vengeances, Nine Dragons (Jessie Richardson Award), The Tao of the World (PGC Comedy Award), and Kowloon Bay (PGC Drama Award).

Photo credit: Kristine Cofsky

PLAY IN DEVELOPMENT: Fan Tan Alley

Fan Tan Alley is a fast-paced farce set in a Chinese bunkhouse in Victoria’s famous Fan Tan Alley around 1900. The action takes place in a tiny room with six beds that is time-shared among almost twenty Chinese men. Most of the tenants have loose connections to the seedier aspects of Fan Tan Alley and struggle to find privacy in a place where privacy is impossible. Fan Tan Alley is a Silver Commission project from Vancouver’s Arts Club Theatre.


ÉRIKA TREMBLAY-ROY (QUÉBEC)

Érika Tremblay-Roy est autrice, metteuse en scène et directrice artistique du Petit Théâtre de Sherbrooke. Elle signe des formes interdisciplinaires qui laissent une grande liberté de lecture aux jeunes publics.  Ses œuvres, jamais prescriptives, touchent, questionnent et décoiffent. Parmi ces créations récentes, citons Le Potager, un concert-rock pour tout-petit.e.s,  Le problème avec le rose, où elle aborde avec sensibilité et humour les questions du genre et de la diversité sexuelle et Prince Panthère, un cabaret-onirico philosophique déroutant. Érika est une créatrice qui va là où on ne l’attend pas, les métissages qu’elle réussit à créer entre les langages se renouvelant à travers l’un et l’autre de ses projets.

Photo credit: Annick Sauvé

PLAY IN DEVELOPMENT: Très beau mais très difficile (titre de travail)

Que c’est difficile d’habiter l’échec avec humanité. D’admettre que tout ne se passe pas comme on le voulait. Tout ce qui nous entoure carbure au sentiment de réussite. Il faut être au top en tout. Pourtant, rien ne se passe jamais comme on l’avait imaginé. Comme dans un jeu déroutant où on ne connait ni le but ni ce qu’on gagne, quatre interprètes débordés par la tâche insurmontable qu’on leur confie nous invitent à l’intérieur de familles, toutes sortes de familles, remuant la montagne des petits et grands ratés qu’on doit traverser et qui nous façonnent.


Logo of the Cole Foundation

The 2024-2025 Young Creators Unit

Calling all emerging playwrights and theatre creators, the 2024-2025 Young Creators Unit is now accepting applications!

If you have any questions regarding accessibility, require assistance with your application, or would like to discuss alternative methods of applying and deadline flexibility, please contact accessibility@playwrights.ca

In 2024, we are proudly celebrating the 10th anniversary of the Young Creators Unit!

Applications are now open and due by August 11, 2024, 11:59PM EST. 

Are you a theatre maker under 30, looking to hone your craft in storytelling? Do you have a brilliant idea for a play, but are not sure how to get it on paper? Or maybe you need feedback and guidance to elevate your first draft to the next level?

If any of this sounds like you, then PWM’s Young Creators Unit is the place to develop your work and artistry.

This creative incubator supports emerging artists to find their voice, make connections, and learn new storytelling skills, all while developing the practical skills they need to establish a successful career in the arts. All you need to apply is an idea, a question, theme, or an image you’d like to explore.

From September 2024 -June 2025, participants will receive one-on-one dramaturgical sessions, mentorships with industry professionals, and participate in group writing sessions and workshops. YCU participants are also provided professional development resources and opportunities, such as grant writing support and guidance, access to local theatre performances, and networking opportunities.

If you are interested in learning more about the Young Creators Unit and PWM, or about the YCU 2024-2025 Application Process, please email Leila at leila@playwrights.ca.


YCU is led by PWM’s Artistic Producer & Dramaturg, Leila Ghaemi.

Thrilled to be back leading the YCU for her third year, Leila Ghaemi (she/elle) is a dramaturg, director and teaching artist. Her artistic pillars include responsible MENASA representation, radical theatre empowerment, and new play development. She received her BFA in Theatre Arts and MFA in Theatre Education & Direction from Boston University’s School of Theatre, where she grew her love for and skills in dramaturgical methods. She currently serves as the board president for Persephone Productions Montreal. 

Recent external credits include: Creative Consultant, POTUS (The Segal Centre); Cultural Consultant & Audience Engagement, English (The Segal Centre for the Performing Arts); Senior School Drama Teacher, The Study School; Co-Director, Pool (No Water) (Persephone Productions Montreal); Director, Romeo & Juliet (Classic Repertory Theatre); Director, The Scarlet Letter (Classic Repertory Theatre); Artistic Associate, New Repertory Theatre; Dramaturg & Director, The Tragic Ecstasy of Girlhood (Boston Playwrights’ Theatre); and Script Reader & Conservatory Associate, American Conservatory Theater.


PWM welcomes all applications. While recognizing that the identity of each person is fundamentally plural, and multidimensional, we strongly encourage applications from artists who are: Indigenous (First Nations, Métis, and Inuit), Black, POC, racialized (including recent immigrants), 2SLGBTQQIPAA+, neurodivergent, disabled, living with chronic illness and/or chronic pain. PWM is strongly committed to supporting a wide range of cultural identities and lived experiences, therefore we encourage applicants to self-identify in their application if they are comfortable doing so.

 Click here to preview the application form as a PDF. 


How to Apply

If you are interested in applying, please fill out this Google Form by 11:59 PM EST on August 11th, 2024.

Your application will require the following information:

  • A brief bio of yourself, and your experience (if any) as a storyteller/creator.
  • A brief description of the work you would like to develop in the YCU this year, or a list of some ideas.
  • A brief description sharing why you would like to join the Unit, and what you hope to get out of the experience.
  • Any additional writing and/or artistic materials you would like to have considered with your application. This can be a current script excerpt, mood boards, music playlists, past work, etc. This helps us get to know you and what sparks your interest as an artist!

The program will run from September 11th, 2024, to May 31st, 2025. Group sessions will take place biweekly on Wednesdays from 5-8PM in the PWM Creative Studio, located at 7250 Rue Clark, suite #103. 

The number of Cohort members we can accept is limited, and participants are expected to attend the group sessions, one-on-one meetings,  as well as commit to additional self-directed activities. Please only apply to the YCU if you are able to commit to the full schedule. All applicants will be informed of their results by Friday, September 6th, 2024. 

The Selection Process

Due to the high level of interest in the YCU each year, we will be holding interviews with some of the potential candidates  to learn more about their interests and goals, and what they hope to gain from the program. This is also a great opportunity for you to ask us questions! Please note that not all applicants will be contacted for an interview, and that an interview does not indicate whether or not you have been accepted into the program.

Once the application period is closed, all applications will be reviewed and considered. There are many factors that go into the selection process, such as group dynamics and the range of experience within the Cohort. Decisions will not be based on training or competencies; we therefore encourage applications from all backgrounds and experience levels.

If you have any questions, please contact YCU’s Lead Dramaturg, Leila Ghaemi at leila@playwrights.ca


“A singular space for incubation and support, YCU meets young artists where they’re at. During my time I was able to garner so much I wouldn’t be able to achieve alone: an ensemble of motivated peers, unique workshops from interdisciplinary practitioners along with space and time for my piece to grow. Along with the development of my piece, YCU fosters exploration of the playwright’s process, understanding that with each unique story comes unique approaches to the artist and their creation.”

— 2023-2024 YCU Cohort Member


Learn more about the Young Creators Unit.

The 2023-2024 Young Creators Unit Showcase

PWM’S YOUNG CREATORS UNIT IS NOW IN ITS 9TH YEAR, FEATURING AN EXCITING GROUP OF MONTRÉAL THEATRE ARTISTS. 

With a focus on building a home for artistic risk and discovery, this year’s YCU Cohort is preparing for our annual showcase! This private event will take place at the PWM Studio on Tuesday May 28 and Wednesday May 29 from 7:00-8:30 PM.

Learn more about each cohort member by clicking the “show more” button under their names.

This year’s showcase will be a private event due to limited seating capacity. If you are interested in being added to an attendance wait list, please contact leila@playwrights.ca

Thank you for supporting the exciting new works of emerging artists!


TUESDAY, MAY 28


WEDNESDAY, MAY 29

Headshots by Emelia Hellman.


This program is facilitated by YCU Dramaturg, Leila Ghaemi.

Leila Ghaemi (she/elle) is a dramaturg, director and teaching artist. Her artistic pillars include responsible MENASA representation, radical theatre empowerment, and new play development. She received her BFA in Theatre Arts and MFA in Theatre Education & Direction from Boston University’s School of Theatre, where she grew her love for and skills in dramaturgical methods. She currently serves as the board president for Persephone Productions Montreal. 

Recent external credits include: Creative Consultant, POTUS (The Segal Centre); Cultural Consultant & Audience Engagement, English (The Segal Centre for the Performing Arts); Senior School Drama Teacher, The Study School; Co-Director, Pool (No Water) (Persephone Productions Montreal); Director, Romeo & Juliet (Classic Repertory Theatre); Director, The Scarlet Letter (Classic Repertory Theatre); Artistic Associate, New Repertory Theatre; Dramaturg & Director, The Tragic Ecstasy of Girlhood (Boston Playwrights’ Theatre); and Script Reader & Conservatory Associate, American Conservatory Theater.

THE YOUNG CREATORS UNIT IS FINANCIALLY SUPPORTED BY:
Wordmark of the Government of Canada
Patrimoine canadien/Canada Heritage logo

The Residency Creators of the 2024 Glassco Translation Residency in Tadoussac

The Glassco Translation Residency in Tadoussac is taking place from June 1st to the 12th!

The residency is known for encouraging a nuanced and generative translation process, through the collaborative unearthing of ideas embedded within plays.

Unique au pays, cette résidence, qui a lieu dans l’historique Maison Fletcher à Tadoussac, au Québec, donne aux traducteurs le temps, l’espace et le soutien dramaturgique nécessaires pour la traduction d’une pièce de théâtre.

The program plays a vital role in Canada’s theatre-making landscape, and we’re pleased to announce this year’s playwright-translator pairs. You can click on each resident’s photo to learn more about their work.


La dernière cassette | Translation from French to English

Bobby Theodore

Translator

Olivier Choinière

Playwright

Bonnes Bonnes | Translation from French to English

Sophie Gee

Translator & Playwright

Tamara Nguyen

Playwright

Le traitement de la nuit  | Translation from French to English

Linda Gaboriau

Translator

Evelyne de la Chenelière

Playwright

Bénévolat | Translation from French to English

Danielle Le Saux-Farmer

Translator

Maud de Palma-Duquet

Playwright


Meet the Translation Dramaturg

We’re pleased to have Maryse Warda as the Glassco Residency’s translation dramaturg and residency host. 

Born in Egypt, where she spent her childhood, Maryse Warda has been active on Quebec stages since 1992, and has translated more than seventy plays. Her work has helped introduce French-speaking audiences to many Canadian authors such as John Mighton, Morris Panych and George F. Walker. She has also translated for many American, British, Scottish and Irish authors including Howard Barker, Margaret Edson, David Greig, David Hare, David Ives, Cindy Lou Johnson, David Mamet, Arthur Miller and Harold Pinter.

In 2011, she received the Governor General’s Award for her translation of the play The Toxic Bus Incident by Greg MacArthur. Her translation of Anthony Black’s One Discordant Violin – inspired by a short story by Yann Martel – was the subject of her work at the Glassco Translation Residency in 2019 and was  presented at La Licorne in the fall of 2022. Since January 2024, she’s had three translations presented in Montreal : Lucy Kirkwood’s Chimerica, at Duceppe; and at Théâtre du Rideau Vert a Québécois adaptation of Benoit Solès’ La Machine de Turing, as well as a translation of Kendall Feaver’s The Almighty Sometimes, consecutively between January and April. 

Since 2006, Maryse has benefited from the wonderful Glassco Translation Residency in Tadoussac on nine occasions. This is the third summer she serves as translation dramaturg and host.


About the Residency

The Glassco Translation Residency in Tadoussac is dedicated to the art of translation for the stage.

Tout au long de son histoire remarquable, cette résidence a servi de cadre à la traduction de pièces de théâtre en plusieurs langues, notamment en cri, en cantonais, en espagnol, en catalan, en portugais, en tagalog, en anglais et en français.

The Glassco Residency logo -- a hand-drawn line underneath two thick pathways.

The Glassco Translation Residency in Tadoussac is made possible through our partnership with the Cole Foundation’s Intercultural Conversations Program, the dedication of Residency Producer Briony Glassco, and the support of the friends and family of the great Canadian theatre artist, Bill Glassco. We are also grateful to the Canada Council for the Arts, the Conseil des arts et des lettres du Québec, and the Conseil des arts de Montréal for their ongoing support.

Logo of the Cole Foundation
friends and family of Bill Glassco
Canada Council logo
CALQ_logo
CAM Logo

The 2024 Gros Morne Playwrights’ Residency is now accepting applications.

The Gros Morne Playwrights’ Residency is a dual-lingual residency that welcomes writers from across Canada to Gros Morne, Newfoundland and Labrador.

Created by Playwrights’ Workshop Montréal (PWM) and Centre des auteurs dramatiques (CEAD), this Residency is held in partnership with Artistic Fraud of Newfoundland, Creative Gros Morne, the Bonne Bay Aquarium & Research Station and with the vital support of the Cole Foundation.

Les candidats souhaitant postuler à la résidence d’auteurs dramatiques Gros Morne en français doivent se rendre sur le site web du CEAD et faire la demande auprès d’eux.

Application deadline: May 6, 2024
Selected applicants will be contacted by June 17, 2024.

If you have any questions regarding accessibility, require assistance with this application, or would like to discuss alternative methods of applying, please contact accessibility@playwrights.ca.


About the Gros Morne Playwrights’ Residency

The Gros Morne Playwrights’ Residency will bring together seven playwrights living in Canada over a twelve-day period, from September 26 to October 7, 2024. This unique dual-lingual residency takes place at the Bonne Bay Aquarium & Research Station in Norris Point, located in Gros Morne National Park, Newfoundland and Labrador.

English language playwrights should apply through PWM and French language playwrights through the CEAD. Applications will be considered from across the country; three English and three French applications will be selected. A seventh spot is reserved for a playwright from Newfoundland and Labrador working in English.

The residency will be led by Fatma Sarah Elkashef, Artistic Director of PWM, Aki Matsushita, dramaturg at PWM, Sasha Dion, dramaturg at CEAD, and Robert Chafe, Artistic Director of Artistic Fraud. The residency is an opportunity for solo writing, punctuated with moments of exchange and reading work in progress as a group. The host dramaturgs are available to read your work and engage in one-on-one conversations centred around your process and questions.

The Gros Morne Playwrights’ Residency provides playwrights with transportation, accommodation at Bonne Bay Aquarium & Research Station (private bedroom and bathroom), meals, an honorarium of $800.00, and dramaturgical support.


How to Apply

You can apply for the 2024 Gros Morne Playwrights’ Residency via our Google form, by May 6, 2024. Audio and video answers to some of the questions in the form are also welcomed.

In the form, you’ll be asked to provide the following information:

  • Your name, pronouns (optional), and contact information; 
  • Geographical location you will be departing from to get to Gros Morne;
  • A statement of your interest in the residency and how it will benefit your process (written, video or audio); 
  • A description of the play in progress (written, video or audio);
  • An excerpt of the play in progress (10 – 12 pages);
  • A CV (2 pages maximum) and a bio;
  • A copy of your last published, workshopped or produced play.

Incomplete applications will not be considered. Selection will be made by a committee set up by PWM and CEAD. All applicants will be notified by June 17, 2024.  

If you have any questions regarding the Gros Morne Playwrights’ Residency, please contact heather@playwrights.ca.

PWM welcomes all applications. While recognizing that the identity of each person is fundamentally plural, and multidimensional, we strongly encourage applications from artists who are: Indigenous (First Nations, Métis, and Inuit), Black, POC, racialized (including recent immigrants), 2SLGBTQQIPAA+, neurodivergent, disabled, living with chronic illness and/or chronic pain. PWM is strongly committed to supporting a wide range of cultural identities and lived experiences, therefore we encourage applicants to self-identify in their application if they are comfortable doing so.

If you have any questions regarding accessibility, require assistance with this application, or would like to discuss alternative methods of applying, please contact accessibility@playwrights.ca.

Click here to preview the application form as a PDF.


Eligibility

  • Be a playwright, writing in English, and have had at least one dramatic work workshopped, published, or professionally produced;
  • The play should ideally be in the early stages of development (first draft or slightly beyond);
  • Be available for the whole residency;
  • Be willing to participate in group activities prepared during the residency;
  • For playwrights writing in French, please visit the CEAD website. Please note that the CEAD only accepts applications from their members.

Schedule for the Gros Morne Playwrights’ Residency

September 26, 2024

Travel via plane and taxi to Norris Point, Newfoundland and Labrador (anyone departing West of Ontario will have to add a day of travel).

PWM organizes the travel for the artists, from their point of departure to the residency, and back again. 

September 27 – October 6, 2024 

  • Unstructured writing time at Bonne Bay Aquarium & Research Station;
  • Individual sessions with residency dramaturgs as determined in collaboration with the playwright;
  • Daily sixty-minute group meetings to read and discuss the process;
  • 2 presentations by local artists; 
  • Shared catered dinner every evening;
  • A public reading of excerpts from the plays in progress with the local community.

October 7, 2024

Departure for home.

Places to create during the Gros Morne Playwrights’ Residency

Bonne Bay Aquarium & Research Station

Since 2002, the Bonne Bay Aquarium & Research Station, located on the magnificent west coast of Newfoundland and Labrador, has had the primary mission of expanding knowledge in marine ecology. In addition, the station also engages in community and artistic activities. Nestled in the small coastal community of Norris Point and with breathtaking views, it is equipped with laboratories, offices, a library, a multimedia theatre, an aquarium, and an attached building with individual bedrooms.

The residence is wheelchair accessible. However, the library and theatre space at the Bonne Bay Aquarium & Research Station, which is often used by the playwrights, requires the participant in a wheelchair to leave the residence, travel across the parking lot, into the main lobby entrance to access the library/theatre space.


Gros Morne National Park

Soaring fjords and moody mountains tower above a diverse panorama of beaches and bogs, forests and barren cliffs. Shaped by colliding continents and grinding glaciers, the ancient landscape of Gros Morne national park is a UNESCO World Heritage Site.


Logo of the Cole Foundation
Accessibility Tools
English (Canada)
Skip to content